R : Vérifiez vos spams !
Rien ? Dans tous les cas :
– Contactez-nous via notre formulaire de contact (voir sujet du Mail) et donnez nous votre numéro de commande pour un nouvel envoi.
– Au pire, nous vous retrouverons avec votre nom à l’entrée – Prenez vos papiers d’identité
A : Check your spam folder !
Nothing ? In any case :
– Contact us via our contact form (see email subject) and provide your order number for a new shipment.
– At worst, we’ll find you with your name at the entrance. – Bring your ID card.
R : Nous vous retrouverons avec votre nom à l’entrée mais envoyez-nous plutôt un mail RAPIDEMENT à info@hondaeuromeet.com
A : We will find you with your name at the entry but send us QUICKLY an email instead at info@hondaeuromeet.com
R : imprimé, sur téléphone, peu importe !!
A : Printed, on the phone, whatever !!
R : Vous pouvez venir avec votre Non Honda mais respecter les simples points suivants :
A : You can come with your non Honda by just following the 2 easy conditions :
1. Visitors parking / Parking visiteurs
2. On site, behind the Honda’s, hidden / Sur site, derrières les Honda, cachées
R : Nous acceptons les espèces et la carte bancaire. Nous aurons un nombre limité de terminaux de paiements. Prévoyez des espèces en cas de soucis avec les terminaux.
A : We accept cash and credit cards. We will have a limited number of payment terminals. Please bring cash in case of any issues with the terminals.
BIEN SUR ! / OF COURSE !
R – Votre camping-car ou votre caravane sera garé derrière votre Honda.
A – Your RV or caravan will be parked behind your Honda.
R : Il y aura des toilettes et douches sur place, nous vous demandons de vous
comporter comme vous le faites chez vous…
L’accès est gratuit mais vous pouvez donner une pièce si vous le souhaitez.
A : There will be toilets and shower on site, we request you to behave how you behave at home
The access is FREE, but you can give come coins if you want…
R : Oui ! Mais :
• Laisse obligatoire
• Ramasser les déjections
• Muselière obligatoire pour les chiens de catégorie 1 et 2
A : Yes ! But :
• Have him on a leash
• Pick up the poop
• Mandatory muzzle for categorized dogs
R : Comme chaque année, une navette gratuite sera à votre disposition pour vous rendre côté circuit.
Les rotations se font de 9h à 18h
A : As every year, a free shuttle will be at your disposal to take you to the track side of
the event. The hours are 9:00am to 6:00pm
R : Les barbecues sont autorisés sur les surfaces en dur uniquement, interdits sur l’herbe. Peut être soumis à changement en fonction des décisions locales
A : Barbecues are tolerated on hard ground only, not allowed on grass. This is upon last minute changes from the local authorities.
R : Les bouteilles en verre sont interdites sur le site, merci de prévoir en conséquence.
A : Glass bottles are forbidden on site, please plan accordingly.
« * » indique les champs nécessaires